在华韩国艺人将韩国泡菜标为“泡菜”,那个韩国教授又不满了
【环球网报道】频频在泡菜问题上“碰瓷”的泡菜韩国教授徐垧德21日又跳出来了,这次他将矛头对准了在中国发展的华韩韩国韩国韩国艺人。
据韩联社报道,国艺韩国诚信女大教授徐垧德21日在社交媒体 Instagram上发文批评进军中国市场的泡菜韩国艺人频繁将韩国泡菜(Kimchi)写成中文“泡菜”的做法,并呼吁“不要再出现这种失误”。教授
徐垧德资料图徐垧德特别点名了韩国演员秋瓷炫并配上了其相关图片。泡菜他称“在韩国和中国展开活跃活动的华韩韩国韩国演员秋瓷炫”在中国一社交媒体平台上传了吃泡面的短视频。秋瓷炫在介绍吃泡面放韩国泡菜的国艺时候,在字幕上打了中文“泡菜”二字。泡菜
徐垧德ins截图徐垧德说:“本来很多在中国积极活动的教授艺人、网红等,泡菜宣扬国威、华韩韩国韩国赚取外汇应该受到称赞,国艺但希望不要再出现这种失误。泡菜”
他声称,教授“在中国最近接连出现泡菜工程、韩服工程等事件的情况下”,尤其是那些具有对外影响力的人,就应该懂得理解国家的基本情绪。
韩国文化体育观光部去年7月通过“公共术语的外语译名规范”修正案,正式将韩国泡菜(Kimchi)的中文标准译名由此前的“泡菜”变更为“辛奇”,以与中国泡菜进行明确区分。不过韩国《中央日报》当时称,韩国企业很难在中国使用“辛奇”一词。因为根据中国食品安全国家标准等法规中对食品“真实属性”的规范,要求企业应使用消费者熟悉的名称。韩国文化体育观光部相关人士表示,根据中国的法律规定,韩国企业在对华出口泡菜时只能用“泡菜”,可以在括号内标记“辛奇”或“Kimchi”,企业需要注意新修订词语的使用范围。
韩国农林畜产食品部于2013年对4000多个汉语词汇的发音进行分析,比对中国8种方言的读法,并征求韩国驻华使馆专家的意见,提议将Kimchi翻译成辛奇。但由于“辛奇”的说法在中国的普及效果并不理想,所以韩国2014年又将“辛奇”改回为原名“泡菜”。
而这并非徐垧德首次在泡菜问题上“碰瓷”中国,其2020年12月曾表示,自己已向中国的百度百科发邮件,就“泡菜”词条中“韩国泡菜源于中国”的表述表示抗议。对此,辽宁社科院朝鲜韩国研究中心首席研究员吕超当时接受环球时报-环球网记者采访时表示,对于“泡菜起源”问题,在中国人眼里“近乎笑谈”,但韩国人却看得很重,这与他们比较敏感的民族自尊心有关。吕超分析称,韩国生活在大国夹缝中,格外重视本民族的传统、习俗,甚至将民族自尊心提升到一种过于敏感的状态,形成特殊的民族心态。“或许泡菜在中国人眼中只是一种小菜,但在韩国人眼里是世界上重要的发明。”
(责任编辑:探索)
- ·孙硕:北京西城去年全区文化及相关产业实现收入超900亿元
- ·美国奥密克戎BA.4、BA.5病例激增:未来数周或将成主流毒株!
- ·“链式复工”协同推进,6月起上汽乘用车产能将进一步爬坡
- ·九部委纠正医药领域不正之风 抗肿瘤药、医生直播带货等被点名
- ·银保监会副主席肖远企:要善于创造新市民金融需求 提供更好的服务体验
- ·数据共享严查拖欠农民工工资,北京试点区已排查出54个问题
- ·地震台网自动测定:新疆和田地区皮山县附近发生5.3级左右地震
- ·两周来,美国已有730人命丧枪口之下
- ·今天,A股迎来“5000时刻”
- ·富国基金张子炎:公募基金站在个人投资者养老需求的出发点 兼顾长期稳健运作与生命周期属性